通訳・翻訳サービスの紹介 ロルフィング新潟 池島良子

通訳・翻訳サービス
通訳・翻訳サービス メールアドレス、電話番号

お問い合わせはコチラ

ロルフィングとは
 > 各セッションの内容
 > ロルフィングの歴史
メニュー、料金
施術の流れ
施術室の様子
お客様の声
池島良子プロフィール
無料カウンセリング
よくある質問(Q&A)
ワークショップ
セルフケア
アクセス、地図
お問い合わせ
サイトマップ
English
リンク

ブログ−がんばらないで10年前の体をとりもどす

メールマガジン−3ヶ月で新しいカラダへ☆ロルフィングでボディバランス

通訳・翻訳サービス





ごきげんdeトーク出演音声

次のような通訳をお求めの方、ご相談ください
・マッサージ、ボディワーク、ヨガ、理学療法、コーチングのセミナー、ワークショップ、トレーニングでわかりやすい通訳を探している
・カウンセリングやコーチングのプライベート・セッションで、信頼できる通訳を探している
・英語だけでなく、専門知識や背景知識をしっかり備えた通訳を探している
・講師より出すぎたり引っ込みすぎたりしない、バランスの取れた通訳を探している
・解剖学、生理学などの用語が日本語・英語とも正確な通訳を探している
・通訳の存在を忘れてしまうような、リズムの良い、わかりやすく自然な日本語の通訳を探している

池島良子(いけじまよしこ)紹介
東京外国語大学卒。
フェロー・アカデミー、バベル・インスティテュート、ISSなどで学び、フリーランスの翻訳者として10年以上の経験を積む。
通訳としては、ダンスやボディワークのワークショップ、コーチングのセミナーで「通訳でありがちな違和感を感じさせない、空気のように自然できれいな日本語。声も聞きやすく、すんなり頭に入ってくる」と好評。
米国ロルフ・インスティテュート公認ロルファーとしても活動。
TOEIC940点。

通訳サービスについて
1時間 10,000円
半日 30,000円 (2〜4時間) ※割引があります
一日 50,000円 (5〜8時間) ※割引があります

※料金は、内容、規模、期間によっては割引いたします(たとえば、非営利の催しの場合、定員が10人未満の場合、または期間が10日以上などの場合など)。お気軽にご相談ください。
※専門分野は、解剖学、生理学、手技療法、ボディワーク(ロルフィング、マッサージ、ヨガ、ピラティス)、ダンス、カウンセリング、コーチングです。

翻訳サービスについて
原文1ワード 25円 (英語→日本語)
原文1文字 10円 (日本語→英語)

※原文の文字数で計算しますので、発注される前に正確な見積もりをお出しできます。
※まとまった分量の場合は、割引させていただきます。
※原文に忠実で正確なだけでなく、リズムが良く完成度の高い自然な訳文をご提供します。

これまでの主な通訳紹介
◆ボディワーク、心理セラピー関連の通訳
○ 「SE(ソマティック・エクスペリエンス)」トレーニング(札幌)、ライエル・キーン(Leal Keen)講師
○ 「マトリックスワークス」紹介ワークショップ(福岡)、ライエル・キーン(Leal Keen)講師
○ 「ICDP(国際子ども発達プログラム)」紹介セミナー(東京)
○ 「ベビー・マッサージ指導者養成コース」(東京、大阪、横浜)、JABC(日本ベビー&チャイルドケア協会)主催、ティナ・アレン(Tina Allen)講師
○ 「医療介入を必要とする子供のための小児ケアマッサージ指導者養成トレーニング」、ティナ・アレン(Tina Allen)講師
○ 「自閉性障がいを持つ子供のためのタッチケア」講座(東京、大阪、横浜)
○ 「脳性まひ障がいを持つ子供のためのタッチケア」講座(横浜)
○ 「フランクリン・メソッド 」ィチャー・トレーニング・コース(東京、福岡)、エリック・フランクリン(Eric Franklin)講師
○ 「ロルファー養成講座 ユニット3」(京都、横浜)、モニカ・カスパリ(Monica Caspari)
○ 「ロルファー養成講座 ユニット2」(京都)、ジム・アッシャー(Jim Asher)講師
○ 「ロルファー対象トラウマ・ワーク」ワークショップ(東京)、ライエル・キーン(Leal Keen)講師
○ マッサージ・セラピストのためのワークショップ(東京)、櫻花荘主催、ネイサン・ジェームス講師(エサレン・マッサージ)
○ 「ロルファー養成講座 ユニット1」(京都)、マリウス・ストライダム(Marius Strydum)講師
○ 「ポールスター・ピラティス」カンファレンス(東京)

◆コーチングのセミナー、プライベートセッションの通訳
○ 「達成の科学」、「コーチ養成講座」セミナー、マイケル・ボルダック講師
○ 「コーチング」セミナーピーター・セージ講師

◆ダンスのワークショップ通訳
○ライラ&レアンドロによるアルゼンチン・タンゴ・ワークショップの通訳。
○ ノエリア&パブロによるアルゼンチン・タンゴ・ワークショップの通訳。
○ アナリア&マルセロによるアルゼンチン・タンゴ・ワークショップの通訳。
○ ホルヘ・トーレス氏によるアルゼンチン・タンゴ・ワークショップの通訳。

これまでの通訳でいただいたご感想
◆ボディワークのワークショップで
「解剖学とスピリチュアルの両方の分野をカバーできるのがすごい」(講師の方から)
「すばらしい通訳をありがとう。あなたの通訳はだれにでも勧められる」(講師の方から)


◆セミナーの通訳で
「私も英語はできるけど、池島さんは日本語の語彙力がすごい。表現が工夫されていて、すごくわかりやすい通訳でした」(ご自身がバイリンガルの聴講者の方から)
「声がすごくよく通って聞きやすい。頭にするする入ってきました」(聴講者の方から)
「池島さんの名通訳がなければこのような濃い4日間にはなりませんでした」(聴講者の方から)
「とても綺麗な声でわかりやすかったです」(聴講者の方から)
「これまでに参加したどのセミナーよりもわかりやすい通訳だった」(聴講者の方から)
「とても言葉を大切に思って伝えていらっしゃる感じがして、使う言葉の大切さも改めて痛感しました。声のトーンもとても心地よく聞きやすかった」(聴講者の方から)

◆プライベートセッションの通訳で
「池島さんは、私の感情までくみとって訳してくれるようだ」(クライアントの方から)





Body in Balance 新潟でロルフィング 公認ロルファー 池島良子
942-0086 新潟県上越市加賀町5-24-201/Tel.080-1248-7101/email.info@rolfingbb.com
Copyright (C) 2013 Body in Balance All Rights Reserved.